Chine 4D

Chine 4D Chine 4D regroupe des spécialistes de double culture franco-chinoise intégrés dans les différentes entreprises et institutions en France.
(1)

Le cercle Chine 4D a pour valeurs fondatrices : Dialogue, Diversité, Dynamisme et Durabilité. Il concourt à un développement dynamique et durable des relations bilatérales entre l’Occident et, plus particulièrement, la France et la Chine sur les principes de dialogue constructif, de respect mutuel et de bénéfices réciproques, en mettant en valeur la richesse de la diversité. Contexte : Lorsque la Chine a entrepris sa politique de réforme et d’ouverture au début des années 1980, le processus de mondialisation commençait parallèlement. Une trentaine d’années plus tard, la Chine s’est hissée au rang des acteurs majeurs de l’économie mondiale, alors que la globalisation s’est accélérée à grande vitesse. Ce paysage international sans précédent crée d’énormes opportunités, mais lance de nouveaux défis à la fois pour la Chine et pour le reste du monde. Dans ce contexte de mutations sociétales globales, en tant que Chinois résidant en France, nous avons décidé de créer le cercle « Chine 4D ». Nous souhaitons ainsi jouer un rôle de facilitateur dans les échanges et la compréhension mutuelle entre la Chine et la France / l’Occident, grâce à notre double culture. Membres : Le cercle Chine 4D en France regroupe des spécialistes de double culture franco-chinoise et/ou ayant des expériences internationales, intégrés dans les différentes entreprises et institutions en France. Il rassemble des expertises dans divers secteurs industrie, énergie, transport, services, finance (banque, assurance) etc. Ces expertises concernent les domaines technologique, environnemental, socio-économique, financier, juridique, ressources humaines, institutionnel, communication etc. Valeurs et principes : Le cercle Chine 4D a pour valeurs fondatrices : Dialogue, Diversité, Dynamisme et Durabilité. Il concourt à un développement dynamique et durable des relations bilatérales entre l’Occident et, plus particulièrement, la France et la Chine sur les principes de dialogue constructif, de respect mutuel et de bénéfices réciproques, en mettant en valeur la richesse de la diversité. Missions : Le cercle Chine 4D a pour mission de favoriser la compréhension mutuelle entre la Chine et l’Occident, en particulier la France. Ainsi, le double objectif vise à faire mieux connaître la Chine à la France et au Monde en apportant à l’opinion publique des éléments d’appréciation du rôle croissant de la Chine dans le contexte de la mondialisation et à contribuer à la meilleure intégration de la Chine dans le Monde. Fort de l’expérience dans divers domaines que ses membres ont acquise dans un environnement multiculturel, notamment sino-français, et grâce à un esprit d’ouverture qui les caractérise, le cercle Chine 4D souhaite apporter sa vision et son expertise dans cette nouvelle dynamique qui lie la Chine et la France. La gouvernance du cercle Chine 4D est basée sur le Conseil d’Administration. Les affaires courantes sont gérées par le Bureau. La cotisation annuelle est de 50 euros pour une personne physique et de 100 euros pour une personne morale. Tout membre peut cotiser librement au delà de ces montants (membres bienfaiteurs pour soutenir le Cercle). Contact : [email protected]

Mission: Le cercle Chine 4D a pour mission de favoriser la compréhension mutuelle entre la Chine et l’Occident, en particulier la France. Ainsi, le double objectif vise à faire mieux connaître la Chine à la France et au Monde en apportant à l’opinion publique des éléments d’appréciation du rôle croissant de la Chine dans le contexte de la mondialisation et à contribuer à la meilleure intégration de la Chine dans le Monde. Fort de l’expérience dans divers domaines que ses membres ont acquise dans un environnement multiculturel, notamment sino-français, et grâce à un esprit d’ouverture qui les caractérise, le cercle Chine 4D souhaite apporter sa vision et son expertise dans cette nouvelle dynamique qui lie la Chine et la France.

巴黎巴赫利耶画廊举办的高水平中法艺术展览,法国美术界的一件大事。欢迎光临!
24/09/2019

巴黎巴赫利耶画廊举办的高水平中法艺术展览,法国美术界的一件大事。欢迎光临!

Le Temps continue

« Le Temps continue » est une manifestation qui contribue à construire un pont, essentiel pour la peinture, entre les artistes de Chine et de France.

Ce pont aura trois piliers qui soutiendront la structure de l’événement :

• Le lancement du premier numéro des Cahiers de Chine de l’Univers des arts. Les « Cahiers de Chine » doivent devenir un vecteur de communication fort entre le monde de l’art vivant de Chine et de France.
• L’exposition à la galerie Barlier qui regroupe des artistes importants de France et de Chine. Cette galerie qui a une histoire déjà ancienne et une réputation reconnue, va être le centre de ralliement de nos projets et l’espace d’expositions et d’événements autour de la peinture.
• Enfin l’intervention d’une jeune artiste chinoise qui a transformé la violence des manifestations parisiennes qui ont brisé les vitrines, en une ouverture rayonnante qui anime la rue de Penthièvre tout en donnant du sens à notre désir de partage et de solidarité entre les artistes de nos deux pays.

Détails sur le site :
http://galeriebarlier.fr/evenements.html

L'image est une oeuvre de Chao Ge, directeur adjoint du Département de la peinture à l'huile de l'Académie centrale des beaux-arts de Chine. #galeriebarlier #ruedepenthievre #peinturefigurative #artcontemporain #peinturefigurativecontemporaine #letempscontinue

2016年8月7日,在法国大巴黎地区93省的欧拜赫维利(Aubervilliers,后简称欧市),两名华裔男子在光天化日之下,遭到三名北非裔青年的抢劫和侮辱性的殴打,最终,一位受伤,另一位张姓男子头部重创,于8月12日不幸身亡。事后,两千多...
08/09/2016
周苏燕:谁是下一个受害者?海外华人安全要如何改善 - Chine 4D

2016年8月7日,在法国大巴黎地区93省的欧拜赫维利(Aubervilliers,后简称欧市),两名华裔男子在光天化日之下,遭到三名北非裔青年的抢劫和侮辱性的殴打,最终,一位受伤,另一位张姓男子头部重创,于8月12日不幸身亡。事后,两千多名华裔人士和当地同情受害者的居民为抗议这种野蛮残忍、当地治安局势逐年恶化以及对亚洲族裔的仇视,在8月21日举行了大规模示威活动。示威中,人们打出了“暴力:谁是下一个”(Agression: qui sera le prochain)的标语。

http://chine4d.com/debates/Articles/chinois-de-france-manifestent-pour-securite

2016年8月7日,在法国大巴黎地区93省的欧拜赫维利(Aubervilliers,后简称欧市),两名华裔男子在光天化日之下,遭到三名北非裔青年的抢劫和侮辱性的殴打,最终,一位受伤,另一位张姓男子头部重创,于8月12日不幸身亡。事后,两千多名华裔人士和当地同情受害者的居民为抗议这种野蛮残忍、当地治安局势逐年恶化以及对亚洲族裔 (...)

Maybe some are interested...
27/04/2015
Schwarzman Scholars

Maybe some are interested...

The most significant program of its kind since the Rhodes Trust, Schwarzman Scholars is creating a historic new path for the next generation of global leaders.

Chine 4D's cover photo
02/06/2014

Chine 4D's cover photo

02/06/2014
独木不成林,单弦不成音 - Chine 4D

proverbe du jour...

独木不成林,单弦不成音 Dú mù bù chéng lín, dān xián bù chéng yīn 独木不成林,单弦不成音 Dú mù bù chéng lín, dān xián bù chéng yīn Un seul arbre ne fait pas la forêt; une seule (...)

10/04/2014
Mairie du 17e - Concert Franco Chinois

Compositions traditionnelles, classiques et contemporaines chinoises par le duo Fiona Sze-Lorrain et Guo Gan. Guo Gan, erhu (violon chinois à deux cordes) Fiona Sze-Lorrain, zheng (cithare chinoise)

Site internet de la mairie du 17e arrondissement de la Ville de Paris

14/03/2014
RFI : 中华世界 - 邓聿文谈十八大三中全会后习近平的政治设计和中朝关系 - Chine 4D

Un interview de notre invité par RFI.

目前正在英国诺丁汉大学(Université de Nottingham)中国政策研究所(China Policy Institute)做访问学者的资深媒体人邓聿文,应巴黎“四维中国”协会的邀请,于一月中旬到访法国。作为原中央党校《学习时报》副编审,邓聿文先生曾在去年2013年就东亚局势发表《中国应卸下北韩的包袱》一文而受到海内外

10/03/2014
巴黎书展上《远东国际军事法庭庭审记录》全球首发 - Chine 4D

巴黎书展上《远东国际军事法庭庭审记录》全球首发 - Chine 4D

时 间:3月22日上午10:15—11:15 地 点:凡尔赛门展览中心巴黎图书沙龙上海主宾城市展区 主办单位: 上海市新闻出版局、上海交通大学 承办单位:上海交通大学出版社 主 持:SMG著名电视节目主持人曹可凡先生 出席领导和专家: 国家新闻出版广电总局党组成员宋明昌先生 上海市政府领导 (...)

27/02/2014
用关爱传递中法友谊 ——四维中国协会举办慈善募捐活动 - Chine 4D

用关爱传递中法友谊 ——四维中国协会举办慈善募捐活动 - Chine 4D

2014年02月14日,法国四维中国协会(Chine 4D)与中国之家 (la Maison de la Chine)在巴黎联合举办了一场小型慈善募捐活动。以四维中国协会会员为主的旅法华人以及法国朋友济济一堂,共同聆听了马大夫协会的秘书长安娜女士(Anne de (...)

27/02/2014
Tiān xià dà shì, fēn jiǔ bì hé, hé jiǔ bì fēn - Chine 4D

La tendance générale sous le ciel est qu’après une longue période de division, on tend à s’unir, après une longue période d’union, on tend à diviser.

天下大势, 分久必合,合久必分 Tiān xià dà shì, fēn jiǔ bì hé, hé jiǔ bì fēn La tendance générale sous le ciel est qu'après une longue période de division, on tend à s'unir, (...)

04/02/2014
Conférence : l'aventure des Enfants de Madaifu - Chine 4D

Invitation pour la conférence sur l'aventure de l'association Les Enfants de Madaifu. Soyez les bienvenus !

Intervenante:Madame Anne de Kermadec, Secrétaire générale des Enfants de Madaifu Madame Anne de Kermadec, qui vit à Pékin depuis une dizaine d'années (...)

23/12/2013
Olivia Moore

Et vous avec vos enfants ?

- Maman moi pour Noel je voudrais une PS Vita
- Et moi pour Noel, je voudrais un enfant sage, mais c'est comme la PS Vita, faut pas rêver.

18/12/2013
Yí rén bù yòng,yòng rén bù yí - Chine 4D

Un proverbe chinois pour les DRH et dirigeants. L'équivalent en français ?

疑人不用,用人不疑。 Yí rén bù yòng,yòng rén bù yí. On n'emploie pas celui dont on a un doute, on ne doute pas de celui qu'on emploie. One does not trust someone on whom (...)

13/12/2013
What Do You Really Want from Us? - Chine 4D

Who would like to translate it into French ? Or have you seen the translation somewhere ?

This poem appeared on the Internet in March and has since gone viral, popping up on thousands of blogs and Web sites, in both English and (...)

13/12/2013
What Do You Really Want from Us? - Chine 4D

This poem appeared on the Internet in March 2008 and has since gone viral, popping up on thousands of blogs and Web sites, in both English and Chinese.

This poem appeared on the Internet in March and has since gone viral, popping up on thousands of blogs and Web sites, in both English and (...)

11/12/2013
La sagesse de vivre du Maître QI Gong (texte en chinois) - Chine 4D

Pour ceux qui lisent en chinois, sinon, c'est purement une collection d'oeuvres du Maître Qigong (attention, pas maître de qigong).

La sagesse de vivre du Maître QI Gong (texte en chinois) from Zhongjun 中鈞 LIU 刘 En visualisation direct, on perd la police de caractères chinois, (...)

07/12/2013
寺、庙、祠、观、庵的区别 - Chine 4D

Différences entre les "temples" : Si4 (寺), Miao4(庙), Ci2(祠), Guan4(观), An1(庵). L'article est pour l'instant en chinois seulement, qui veut bien participer à la traduction ?

朋友们在 旅游中,常常会看到寺、庙、祠、观、庵等建筑。有些人把这些建筑物统称为宗教建筑,这是错误的。又比如俗话讲“跑得了和尚跑不了庙”,其实“庙”里原本没有和尚。那么,“寺、庙、祠、观、庵”有什么区别呢? 事实上在中华文化中,寺、庙、祠、观、庵各有区别,不能混淆。 朋友们在 (...)

Adresse

179 Avenue De Versailles
Paris
75016

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Chine 4D publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Contacter L'entreprise

Envoyer un message à Chine 4D:

Organisations à But Non Lucratifss á proximité


Autres organisations à but non lucratifss à Paris

Voir Toutes