Inscrit dans le cadre de l’anthropologie visuelle, le projet « Journées du cinéma autochtone taïwanais » encourage les dialogues réflexifs et ouverts entre cinéastes et chercheurs franco-taïwanais. Il envisage une série de projections, la plupart en premières françaises, sur les luttes et les enjeux sociaux des peuples autochtones de Taïwan tout en croisant les regards entre cinéastes et spécialistes de terrains divers (tels que l’Afrique, l’Europe, l’Asie, les Amériques, l'océan Pacifique, l’Australie etc )
「臺灣原住民電影日」是一項構築在視覺人類學架構下的放映計畫,目的在推動臺法影像工作者與學者之間具有反思意義且開放的對話平台。這項計畫預計放映一系列臺灣原住民族社會改革與權利運動的相關電影和紀錄片,並邀請跨區域研究的影人與學者、專家(包括非洲、歐洲、亞洲、美洲、太平洋與澳洲等)進行多元觀點的交會座談,值得一提的是,本電影日中多數作品皆首次於法國公開放映。
C’est la première fois en France et à Taïwan où nous nous intéressons à ce domaine du cinéma depuis sa naissance à travers une vingtaine de films fictions et documentaires sur ou réalisé par les peuples autochtones depuis les années 1930. Ce projet innovant se focalise sur les problèmes des peuples autochtones taïwanais à travers des sujets divers liés à la justice transitionnelle et aux mémoires historiques de Taïwan.
不論在法國或臺灣,這都是項開創的創舉,首次透過影展形式,嘗試回顧1930年代以來,二十多部由不同族裔導演所執導的原住民影像作品。而這項放映計畫,特別聚焦在探索臺灣原住民族的轉型正義及歷史記憶。
Ce projet de journées de diffusions consécutives est un point de départ pour que l’audience européenne découvre les systèmes de connaissances autochtones taïwanaises et leurs héritages culturels. Il est aussi exceptionnel que l’évènement puisse se dérouler au musée du quai Branly– Jacques Chirac, qui est renommé en Europe pour sa collection et son investissement dans les cultures hors-européennes.
這項持續性的放映論壇計畫是歐陸觀眾認識臺灣原住民族知識體系與文化遺產的起點,同時地點選在布朗利碼頭博物館是歐洲知名的非西方世界博物館實在是難能可貴。
--------------
#2èmejournée
La 2ème session des journées du cinéma autochtone taïwanais se déroulera une fois de plus dans la salle de cinéma au musée du quai Branly – Jacques Chirac le jeudi, 20 septembre entre 9h30 et 20h. Le thème de cette journée est consacré aux «Enjeux de la revitalisation des rituels autochtones à Taïwan 1936-2017» .
第二屆法國臺灣原住民電影日將在9月20日9h30~20h,再度在布朗利碼頭博物館電影放映廳盛大舉行。主題設定為«臺灣原住民族祭儀的復振與挑戰 1936-2017»。
Description du programme 節目單規劃
Durant cette session, nous parcourrons 80 années d’histoire en commençant par « Pas-Ta’ai – The saisiyat ceremony » (1936) de Miyamoto Nobuto, une des plus anciennes archives ethnographiques réalisée durant l’époque japonaise. Ensuite, nous avancerons jusqu’à la période précédant et suivant la fin de la loi martiale en visionnant « Songs of Pasta’ay » (1988), film coréalisé par deux membres de la première génération des cinéastes Han, Lee Daw-Ming et Hu Tai-Li. Ce film retrace les conflits et paradoxes sociaux rencontrés par le peuple Saisiyat en essayant de s’adapter aux changements contemporains. Plus de 50 ans séparent ces deux premières œuvres traitant l’évolution du peuple Saisiyat, et Hu Tai-Li (“director in focus”) explique comment les rituels Saisiyat sont transmis, adaptés et développés à nouveau.
此次片單的歷史時空橫跨80年,首先以日治時代宮本延人拍攝的《巴斯達隘:1936年的賽夏祭典》呈現臺灣最早期的民族誌影像記錄。接著以解嚴前後階段,第一代漢族視覺人類學家胡台麗與電影人李道明共同執導的 《矮人祭之歌》(1988),回顧賽夏族人面臨時代轉變過程中的社會衝突與認同矛盾。這兩部賽夏族影片相隔50年,透過焦點導演胡台麗參與觀察,反思賽夏族祭典的傳承、變遷、展演與再現的狀況。
Ensuite, nous découvrirons les rituels des chamans Amis et l’importance et le sens de la restitution d’objets historiques en relation avec le rôle des musées contemporains et des communautés autochtones via la diffusion de « Returning souls » (2012). Réalisé par Hu Tai-Li, ce film raconte comment les jeunes de la tribu Amis Tafalong et la famille Kakita’an ont sollicité le retour d’objets historiques de la tribu qui étaient exposés à l’institut d’ethnologie. Finalement, nous ferons l’expérience de la perspective spirituelle et du parcours des chamans durant la diffusion de «Path of destiny»(2017), film conçu par la chamane Amis Panay Mulu et le réalisateur Yang Chun-Kai.
其次,再由胡台麗導演拍攝的《讓靈魂回家》(2012)一片,引導觀眾認識阿美族巫師祭儀,並透過阿美族太巴塱部落年輕人和Kakita'an家族向民族所博物館要求文物返還事件的紀錄,沈思「文物」歸還的意義,以及當代博物館與原住民族社群的關係。最後,我們也將透過阿美族祭師團成員巴奈‧母路老師與非原住民電影工作者楊鈞凱導演共同合作拍攝而成紀錄片《不得不上路》(2017),讓我們第一次有機會透過內部觀點,了解祭師的靈觀、生命歷程與日常點滴。
Cette journée nous emmènera dans un long voyage couvrant 80 années de l’histoire autochtone taiwanaise, à ne surtout pas manquer !
這是一次跨越80年的影像對話,內容更加豐富精采,千萬不要錯過!
❤️Nous remercions infiniment à toutes et à tous pour vos soutiens, aides et encouragements pour la réalisation de ce projet. 在此,我們特別由衷感謝所有協助、鼓勵、促成第二屆電影日計畫的朋友、夥伴、師長、導演與協力單位!
Directrice du projet 計畫主持人 : HU Tai-Li 胡台麗
Programmatrice 策展人: Skaya SIKU 思嘎亞・曦谷
Sous la direction de 指導單位:
Ministère de la Culture de Taïwan
臺灣文化部
Conseil des Peuples Autochtones de Taïwan
臺灣原住民族委員會
En collaboration avec 合辦單位:
Centre Culturel de Taïwan à Paris
文化部駐法國代表處臺灣文化中心
Indigenous Peoples Cultural Foundation
財團法人原住民族文化事業基金會
En partenariat avec協辦單位:
musée du quai Branly - Jacques Chirac
巴黎布朗利河岸博物館
Research Center for Digital Humanities, NTU
臺灣大學數位人文研究中心
Réalisé par承辦單位 :
Association of Taiwanese Indigenous Peoples' Development
社團法人臺灣原住民族學院促進會
----------------
#1èrejournée
La journée de la 1ère session- 2018 aura lieu le lundi, 14 mai entre 10h et 20h dans la salle de cinéma du prestigieux musée du quai Branly - Jacques Chirac. Le thème de cette journée est consacré aux «Mémoires et images autochtones à Taïwan» avec une portée spéciale sur: le travail de Pilin Yapu ( éducateur-documentariste du peuple Atayal), le rôle de Green Team (important média alternatif créé sous la loi martiale) ainsi que les tournages transculturels de Cheng Yu-Chieh, réalisateur Han taïwanais de nouvelle génération après Hou Hsiao-Hsien.
第一屆臺灣原住民電影日將於2018年5月14日(週一)10h – 20h,於巴黎塞納河畔的布朗利河岸博物館電影放映廳中盛大放映。主題為«臺灣原住民族的記憶與影像»,將視野投注在三個重要面向: (一)回顧第一代原住民裔紀錄片導演、泰雅族教育家比令・亞布的影像創作與民族知識建構。 (二)認識解嚴前獨立媒體「綠色小組」對臺灣民主化運動的劃時代意義 (三)繼侯孝賢之後,新一代漢族電影導演鄭有傑對跨文化影像產製工作的自我反思。
Par ailleurs, nous avons l’honneur de pouvoir collaborer avec Madame Samia Ferhat de l’EHESS une séance hors les murs du séminaire « Taïwan et ses lieux de mémoire » dans notre journée ciné!
值得一提的是電影日很榮幸獲得法國會科學高等研究院教授傅敏雅(Samia Ferhat)主持的「臺灣與其記憶場域」課程校外教學的合作支持。
La journée sera riche en rencontres, échanges et débats inédits. A ne pas manquer si vous êtes à Paris!
第一屆臺灣原住民電影日,將會充滿各民族的相遇、思辨、交流與對話,這前所未見的影視饗宴,在巴黎的你/妳千萬不能錯過!
Directrice du projet : HU Tai-li, directrice, Institut d'ethnologie, Academia Sinica, Taiwan. Presidente de Taiwan International Ethnographic Film Festival‐ TIEFF 計畫主持人:胡台麗,中研院民族所所長、臺灣國際民族誌影展(TIEFF)主席。
Programmatrice : Skaya SIKU (du peuple Seejiq Truku), Post-‐doctorante, Institut d'ethnologie, Academia Sinica. Docteure en Arts et Anthropologie visuelle, CRAL/EHESS. 策展人:思嘎亞・曦谷(賽德克族德魯固群),中研院民族所博士後研究員。法國社會科學高等研究院藝術暨視覺人類學博士。
Sous la direction de 指導單位 :
Ministère de la Culture, Taïwan 臺灣文化部
Conseil des Peuples Autochtones, Taïwan 臺灣原住民族委員會
En collaboration avec 合辦單位: :
Centre Culturel de Taïwan à Paris
文化部駐法國代表處臺灣文化中心
Taiwan Studies Project (MOE- EHESS/CNRS)
法國國家科學研究中心暨社會科學高等研究院「台灣研究講座」
En partenariat avec 協辦單位 :
musée du quai Branly - Jacques Chirac 巴黎布朗利河岸博物館
Taiwan Green Team Documentary Film Association臺灣綠色小組影像紀錄永續協會
Réalisé par承辦單位 :
Association of Taiwanese Indigenous Peoples' Development
社團法人臺灣原住民族學院促進會