Atelier Awlad

Atelier Awlad Non-profit org. Awareness Atelier to ignite creativity in children. Awlad stands for children in Arabic. Atelier is a space for creation in French.
(2)

Creative Workshop for children from 6 to 10 years old. Atelier Créatif pour enfants de 6 à 10 ans. Taller Creativo para niños entre 6 y 10 años. ورشة عمل إبداعية للأطفال في سن 6 إلى 10 سنوات.

Creative Workshop for children from 6 to 10 years old. Atelier Créatif pour enfants de 6 à 10 ans. Taller Creativo para niños entre 6 y 10 años. ورشة عمل إبداعية للأطفال في سن 6 إلى 10 سنوات.

Mission: Awlad, Children of the Century is a non-profit organization that coordinates creative awakening workshops for children. Its goal is to bring together children from different countries, religions, ethnicities and social backgrounds. Awaken them to their common potential, a universal language that already exists in them. Provide them with tools that will ignite their creative expression and help them share and communicate. These workshops take place in a safe, natural environment, a garden usually, where children can be free and in contact with nature. It is consistent with the declaration of United Nations on a child’s rights to equality, self-expression, freedom and peace.

RAYFOUN, 2019BEING IN CONTACT WITH NATURE favors the cognitive and emotional development of children. That is why Atelie...
28/05/2020

RAYFOUN, 2019

BEING IN CONTACT WITH NATURE favors the cognitive and emotional development of children. That is why Atelier Awlad conducts its workshops outdoors, even when it comes to the musical introduction. Nature offers many stimuli from our senses and this experience is vital for children: Feeling freedom of movement in an open space, listening to its sounds, observing its processes, learning to value and respect it. Children are active learners, researchers, and nature offers a complete sensory experience: you can touch, smell, see, hear, taste ...
Now more than ever it is important that children learn to experience it with empathy and sensitivity.

LE CONTACT AVEC LA NATURE favorise le développement cognitif et émotionnel des enfants. C'est pourquoi Atelier Awlad conduit ses ateliers en extérieur, même en matière d'introduction musicale. La nature offre de nombreux stimulus de nos sens et cette expérience est vitale pour les enfants: ressentir la liberté de mouvement dans un espace ouvert, écouter ses sons, observer ses processus, apprendre à le valoriser et à le respecter. Les enfants sont des apprenants actifs, des chercheurs et la nature offre une expérience sensorielle complète: vous pouvez toucher, sentir, voir, entendre, goûter ...
Plus que jamais, il est important que les enfants apprennent à en faire l'expérience avec empathie et sensibilité.

Rayfoun, 2019The children are engaged in what they do: either games, or the understanding of their emotions or the choic...
18/05/2020

Rayfoun, 2019
The children are engaged in what they do: either games, or the understanding of their emotions or the choice of a role or the accompaniment of the group in music, etc. They are solicited and without effort of concentration they play and undertake.

Les enfants sont engagés dans ce qu'ils font: soit les jeux ou la compréhension de leurs émotions ou le choix d'un rôle ou l'accompagnement du groupe en musique, etc. Ils sont sollicites et sans effort de concentration ils jouent et s'engagent.

atelierawlad.org
15/05/2020

atelierawlad.org

The children of the worldWhere to go? What more can we do? ¿How to awaken the source of inspiration in us within the est...
11/05/2020

The children of the world

Where to go? What more can we do? ¿How to awaken the source of inspiration in us within the esthetic and romantic dimensions? ¿How to revive our traditional society values? ¿How to grow positively? ¿How to define a future? ¿How to awaken the talents of our children? ¿How do we deal with aggression, violence and inequality? ¿How to rebuild our communication with others?

Où aller? Que pouvons-nous faire de plus? ¿Comment éveiller en nous la source d'inspiration dans les dimensions esthétiques et romantiques? ¿Comment faire revivre nos valeurs traditionnelles de société? ¿Comment grandir positivement? ¿Comment définir un avenir? ¿Comment éveiller les talents de nos enfants? ¿Comment gérons-nous l'agression, la violence et les inégalités? ¿Comment reconstruire notre communication avec les autres?

Tripoli, 2019For rhythmic exercises in Awlad workshops, we have differents percussion instruments: maracas, tambourines,...
25/04/2020

Tripoli, 2019

For rhythmic exercises in Awlad workshops, we have differents percussion instruments: maracas, tambourines, keys, saucer, triangle and many others handmade musical instruments. We seek that children awaken their rhythmic sense knowing and testing differents sounds.

TYR, 2018What can we do in 10 days1. Discover the importance of rhythm2. create a personal rhythm3. share and listen to ...
24/04/2020

TYR, 2018

What can we do in 10 days

1. Discover the importance of rhythm
2. create a personal rhythm
3. share and listen to others
4. create a rhythm together based on the creations of each

Learning through music stimulates sensory, cognitive, and auditory skills and improves motor abilities in children. It is also beneficial for the child as it helps him in his concentration and in the development of memory.

Que pouvons-nous faire dans 10 jours
1) Découvrir l'importance du rythme
2) créer un rythme personnel
3) partager et écouter les rythmes des autres
4) créer un nouveau rythme ensemble à partir de celui de chacun

L'apprentissage par la musique stimule les compétences sensorielles, cognitives et auditives et sert à améliorer les capacités motrices chez les enfants. Il est également bénéfique pour l’enfant dans la mesure où il aide aussi l’enfant à se concentrer et à développer sa mémoire.

TRIPOLI, 2016In the workshop's musical activity, we always have a music trainer, capable of exercising the natural rhyth...
04/02/2020

TRIPOLI, 2016

In the workshop's musical activity, we always have a music trainer, capable of exercising the natural rhythmic sense of children.
Each Awlad atelier is also possible thanks to the work and dedication of each of the trainers that make up our team. They are responsible for sharing with children, transmitting the pleasure of creating, communicating and working in teams, appreciating the differences. Each Awlad trainer participates with their abilities and their human qualities in the development of each of the 10 days that the Atelier lasts.

Dans l'activité musicale de l'atelier, nous avons toujours un animateur, capable d'exercer le sens rythmique naturel des enfants.
Chaque atelier Awlad est également possible grâce au travail et au dévouement de chacun des animateurs qui composent notre équipe. Ils ont la responsabilité de partager avec les enfants, de transmettre le plaisir de créer, de communiquer et de travailler en équipe, d’apprécier les différences. Chaque animateur d’Awlad participe, avec ses compétences et ses qualités humaines, au développement de chacun des 10 jours que dure l’atelier.

KINSHASA, Congo, 2011During the Musical Introduction session in Kinshasa, the children shared rhythms and music by playi...
26/01/2020

KINSHASA, Congo, 2011

During the Musical Introduction session in Kinshasa, the children shared rhythms and music by playing locally built instruments, alterning with traditional songs and games. It was a fun, stimulating and enriching experience for the parents and the children.

BEYROUTH, 2008 In a natural environment, surrounded by nature, children experience every morning, for 10 consecutive day...
22/08/2019

BEYROUTH, 2008

In a natural environment, surrounded by nature, children experience every morning, for 10 consecutive days and with the guidance of the music facilitator, the pleasure of creating rhythms together. The production of musical sounds and rhythms in groups is an activity that requires effort and concentration, but the immediate result generates a lot of satisfaction. Thus, the effort becomes stimulating.
🎶🎶
Dans un environnement naturel, entouré par la nature, les enfants expérimentent chaque matin, pendant 10 jours consécutifs et sous la conduite de l'animateur musical, le plaisir de créer des rythmes ensemble. La production de sons et de rythmes musicaux en groupe est une activité qui demande effort et concentration, mais le résultat immédiat génère beaucoup de satisfaction. De cette façon, l'effort devient stimulant.

#ATELIERAWLAD #AWLAD #AWAKENINGWORKSHOPS
#CHILDRENOFTHECENTURY

22/07/2019
Awlad's musical introduction workshop

TYR, Lebanon, 2018
The rhythmic sense is innate in the child. In Awlad's musical introduction workshop children have the possibility to discover and exercise their natural rhythmic sense. In this case we have done a polyrhythm exercise, in which 3 groups of percussion instruments alternate, each with a different rhythmic formula and with different timbre. It's an exercise about coordination, listening to each other and making music all together!

Le sens rythmique est inné chez l'enfant. Dans l'atelier d'introduction musicale d'Awlad, les enfants ont la possibilité de découvrir et d'exercer leur sens rythmique naturel. Dans ce cas, nous avons effectué un exercice de polyrythmie dans lequel on alterne 3 groupes d'instruments à percussion, chacun avec une formule rythmique différente et un timbre différent. C'est un exercice qui demande de la coordination, de l'écoute l'un de l'autre et de faire de la musique tous ensemble.

Bsous, 2010Rhythm unites us! 🎶🎶Atelier Awlad’s creative awakening workshops follow a simple pattern. They take place dur...
15/07/2019

Bsous, 2010

Rhythm unites us! 🎶🎶
Atelier Awlad’s creative awakening workshops follow a simple pattern. They take place during summer vacations, in a private and secure garden, on a 10-days period.
Every morning from 8 to 1pm, children go through various artistic activities, and have 2 breaks.
The proposed activities are traditional games related to Emotional Intelligence, Theatre, Music, Painting, Drawing and Story-telling. Introduction to music helps the children to develop a different sort of creativity. The instruments used depend on the location of the workshop.

Les ateliers d’éveil créatif de l’Atelier Awlad suivent un modèle simple. Elles ont lieu pendant les vacances d'été, dans un jardin privé et sécurisé, sur une période de 10 jours.
Chaque matin, de 8h à 13h, les enfants participent à plusieurs activités artistiques et profitent de deux pauses goûter.
Les activités proposées sont des jeux traditionnels liés à l'intelligence émotionnelle, le théâtre, la musique, la peinture, le dessin et la narration.

RAYFOUN, 2015ET FINALEMENT... ¿POURQUOI DÉVELOPPER L'INTELLIGENCE ÉMOTIONNELLE?  « Une nouvelle façon de penser est esse...
21/06/2019

RAYFOUN, 2015

ET FINALEMENT... ¿POURQUOI DÉVELOPPER L'INTELLIGENCE ÉMOTIONNELLE?

« Une nouvelle façon de penser est essentielle si l’humanité doit survivre »
Albert Einstein

Grâce à l'intelligence émotionnelle, nous pouvons être plus conscients de nous-mêmes, de notre richesse et de son potentiel. L'intelligence émotionnelle nous rend plus conscients de nos propres émotions et de celles des autres.

«A new way of thinking is essential if humanity is to survive»
A. Einstein

With emotional intelligence we can be more aware of ourselves, of our inner wealth and its potential. Emotional intelligence makes us more awake to our own emotions and those of others.

TRÍPOLI, 2016Why is it important to recognize our emotions? To discover what we like and dislike, to understand when som...
13/06/2019

TRÍPOLI, 2016

Why is it important to recognize our emotions? To discover what we like and dislike, to understand when something bothers or frightens us and to be able to express it. By observing our emotions we discover and awaken the source of our true attitude and thus we develop our emotional intelligence.
💙💙💙
Pourquoi est-il important de reconnaître nos émotions? Découvrir ce qui nous plaît et ce qui ne nous plait pas, comprendre ce que nous dérange ou nous fait peur et pouvoir en parler. En observant nos émotions, nous découvrons et nous éveillons à la source de notre vrai caractère et développons ainsi notre intelligence émotionnelle.

Rayfoun, 2018Despertar los sentidos a través del juego es una de las estrategias empleadas en los talleres de Inteligenc...
07/06/2019

Rayfoun, 2018

Despertar los sentidos a través del juego es una de las estrategias empleadas en los talleres de Inteligencia Emocional. Un niño se concentra en captar lo que su compañero dibuja o escribe en su espalda a través del tacto. A través de esta experiencia se promueve –de forma lúdica- la atención, la percepción, la afectividad y la creatividad.

Awakening our senses by playing is one of the strategies used in Emotional Intelligence workshops. The child focuses in capturing what his partner is drawing or writing on their back through touch. Through this experience we promote attention, perception, affection and creativity in the children in a playful way.

L'éveil des sens grâce au jeu est l'une des stratégies utilisées dans les ateliers d'intelligence émotionnelle. Un enfant se concentre sur ce que son partenaire dessine ou écrit sur son dos au toucher. A travers cette expérience, l'attention, la perception, l'affectivité et la créativité sont promues de manière ludique.

Marionnettes à CHORONÍ, 2015Dans cet espace d'expérimentation on ne s'appuie pas sur des règles parcequ'on ne cherche pa...
05/06/2019

Marionnettes à CHORONÍ, 2015

Dans cet espace d'expérimentation on ne s'appuie pas sur des règles parcequ'on ne cherche pas à enseigner mais à communiquer et laisser l'enfant s'exprimer.
À travers les activités ludiques, les enfants se connectent avec leur source de création et appliquent leurs expressions créatives par des moyens tangibles.

🎨🎭

Children discover emotions, create their own puppets and then...it's time to share!!
In this experimentation space, we don't rely on any rule since our purpose is not teaching but rather communicating and letting the children express themselves.

Rayfoun, 2018À travers l'éveil sensoriel, on apprend aussi a communiquer. L'affectivité est liée à l'intelligence émotio...
14/05/2019

Rayfoun, 2018

À travers l'éveil sensoriel, on apprend aussi a communiquer. L'affectivité est liée à l'intelligence émotionnelle, elle nous permet d’être en contact avec notre propre intimité et celle de l'autre, d'intérioriser toute expérience et lui attribuer une signification personnelle.

Sensorial awakening also helps us to communicate. Affectivity is related to emotional intelligence, it allows us to connect with our own intimacy and others’, to assimilate any experience and to give it a personal meaning.

Rayfoun, 2018The game of the mirror is one of many activities made to develop the child’s Emotional Intelligence. A chil...
29/04/2019

Rayfoun, 2018

The game of the mirror is one of many activities made to develop the child’s Emotional Intelligence. A child acts, they express themselves through the language of the eyes, the gestures, the voice intonation and another child in front of them observes and listens carefully in order to copy and mirror them. This allows the children to see themselves into each other, to recognize their gestures, their mood, their words, to become aware of themselves by seeing their reflection on their equal. This experience also allows to share what is universal within us as human beings. The other one is not my enemy, no matter their culture, religion or social background. On the contrary, their differences can enrich me.

Le jeu du miroir est l’une des activités visant à développer l’intelligence émotionnelle chez l’enfant. Un∙e enfant agit, s'exprime à travers le langage du regard, des gestes, de l'intonation de la voix et, un∙e autre enfant, en face, l'observe et l'écoute attentivement pour pouvoir le∙la copier et lui rendre son reflet. Cela permet à l'enfant de se voir dans l'autre, de reconnaître ses gestes, son état d’esprit, ses mots, de prendre conscience de soi-même en voyant son reflet dans son ou sa semblable. Cet exercice d’identification et de reconnaissance chez l’autre permet également de partager l’universel qui existe en nous en tant qu’êtres humains. L'autre n'est pas mon ennemi∙e, même s'il∙elle provient d'une autre culture, religion ou classe sociale. Au contraire, ses différences peuvent m'enrichir.

Rayfoun, Liban, 2018Life is an experience for which we need our senses, but often, we are not aware of them. For this ac...
29/04/2019

Rayfoun, Liban, 2018

Life is an experience for which we need our senses, but often, we are not aware of them. For this activity, children are encouraged to exercise their smell and express their opinion on it. The goal is sensorial awakening, so that children become conscious of the effect senses have on them.

La vie est une expérience dans laquelle participent nos sens mais, souvent, nous n’en sommes pas conscients. Dans le cadre de cette activité, les enfants sont encouragés à exercer leur sens de l'odorat et à exprimer leur avis sur l’odeur en question. Le but est l’éveil sensoriel, l’enfant prend conscience de l’effet que les sens ont sur lui ou elle-même.

RAYFOUN, 2018In the Emotional Intelligence worshops the child talks about emotions and recognizes them: fear, anger, sad...
11/04/2019

RAYFOUN, 2018

In the Emotional Intelligence worshops the child talks about emotions and recognizes them: fear, anger, sadness, joy. The goal is for children to become aware of his feelings , to reason and choose how to react.

L'objectif de ces ateliers est d'établir une connexion avec la raison et agir en conséquence, au lieu de se laisser traverser par l'émotion.

Tyr, Lebanon, 2018EMOTIONAL INTELLIGENCEThis is one of the core activities of the workshop. In this session children pla...
04/04/2019

Tyr, Lebanon, 2018

EMOTIONAL INTELLIGENCE
This is one of the core activities of the workshop. In this session children play different roles using feelings hidden deeply inside them. Whether bad or good, once released, children will be able to understand and communicate better on their sensation and feelings.

Diverse artistic approaches are used to facilitate
a genuine communication based on creativity,
to connect each child to his unique potential
and to arouse his consciousness
to his inner beauty.

BEYROUTH, 2010One of the goals of developing emotional intelligence in children is to lead them to discover and identify...
01/04/2019

BEYROUTH, 2010
One of the goals of developing emotional intelligence in children is to lead them to discover and identify their emotions, to be aware of them and to express them frankly and appropriately.

DÉCOUVRIR ET RECONNAÌTRE ses émotions...utliser ce potentiel comme moteur.

Tyr, Liban 2018Atelier Awlad coordinates awakening workshops for children between 6 and 10 years old. We do not educate,...
26/03/2019

Tyr, Liban 2018

Atelier Awlad coordinates awakening workshops for children between 6 and 10 years old. We do not educate, we do not teach, we open paths to self-discovery in order to enrich their development. One of these workshops seeks to develop emotional intelligence and help the child to understand his own resources, recognize his own potential, and his ability of self-expression.

L'un de ces ateliers cherche à développer l'intelligence émotionnelle en stimulant l’expression libre par la parole, l’écriture, le dessin et l’éveil des sens. Une personne met son savoir à disposition des enfants pour amorcer en eux la connaissance du domaine des émotions ( ce facteur qui les habite et les fait agir sans qu’ils s’en rendent compte) et les lier avec un elan createur, au lieu d’agir à l’aveugle, de se faire du mal à soi et aux autres.

Un soir du mois de Décembre AWLAD invite des enfants de tous bords à Rayfoun/Mont Liban.Nous étions le 21 Décembre, la p...
21/03/2019

Un soir du mois de Décembre AWLAD invite des enfants de tous bords à Rayfoun/Mont Liban.
Nous étions le 21 Décembre, la période du solstice d’hiver, la nuit la plus longue de l’année.

Un soir du mois de Décembre Awlad invite des enfants de tous bords à Rayfoun/Mont Liban.Nous étions le 21 Décembre, la p...
15/03/2019

Un soir du mois de Décembre
Awlad invite des enfants de tous bords
à Rayfoun/Mont Liban.

Nous étions le 21 Décembre, la période du solstice d’hiver, la nuit la plus longue
de l’année.

La légende voulait, que dans cette même nuit de solstice, fut née la tendresse pour apprivoiser toutes les autres nuits
et adoucir l’hiver.

De la tendresse ont éclos les bourgeons,
les fleurs, l’amour, la joie et les enfants.
C’était donc la fête des enfants.

Cette nuit eut lieu la rencontre de 300 d’entre eux venant de differents milieux invités par Awlad.

One evening of December
Awlad invites childrens of all stripes
to Rayfoun / Mount Lebanon.

We were in December 21st, the winter solstice period, the longest night of the year.

Legend had it that on the same solstice night, tenderness was born to tame all other nights and soften winter.

Tenderness has sprouted buds, flowers, love, joy and children.
So it was the children's party.

That night took place the meeting of 300 of them coming from different circles invited by Awlad.

Un soir du mois de Décembre
Awlad invite des enfants de tous bords
à Rayfoun/Mont Liban.

Nous étions le 21 Décembre, la période du solstice d’hiver, la nuit la plus longue
de l’année.

La légende voulait, que dans cette même nuit de solstice, fut née la tendresse pour apprivoiser toutes les autres nuits
et adoucir l’hiver.

De la tendresse ont éclos les bourgeons,
les fleurs, l’amour, la joie et les enfants.
C’était donc la fête des enfants.

Cette nuit eut lieu la rencontre de 300 d’entre eux venant de differents milieux invités par Awlad.

One evening of December
Awlad invites childrens of all stripes
to Rayfoun / Mount Lebanon.

We were in December 21st, the winter solstice period, the longest night of the year.

Legend had it that on the same solstice night, tenderness was born to tame all other nights and soften winter.

Tenderness has sprouted buds, flowers, love, joy and children.
So it was the children's party.

That night took place the meeting of 300 of them coming from different circles invited by Awlad.

Adresse

6 Rue Jean Du Bellaye
Paris
75004

Informations générales

About the founder, Norma Sfeir: There are multiple ways of understanding the world and growing, but it was through my senses and my experiences that I've come to reasonableness and to feel the real intention of beings and things. Throughout my early life, my curiosity turned to humans, and access to anthropology studies in France, paved me a way to where I stand now. The discipline of dance and my acting training helped me find harmony within myself and to discover it around me. Later was the shock from the image. Eight short films through the exotic world, as well as several photography work exhibitions, of which the last ones have been reproduced / reflected on canvas. A long adventure from my first birth in Lebanon, has led me to South America, India, the Philippines, Indonesia, Egypt ... And my thirst for cultural knowledge shall never cease to strangle my heart.

Site Web

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Atelier Awlad publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Contacter L'entreprise

Envoyer un message à Atelier Awlad:

Vidéos

Organisations à But Non Lucratifss á proximité


Autres Organisation à but non lucratif à Paris

Voir Toutes